Bielefeld, Germany


Hi, what a wonderful project. I have read about it in the German newspaper taz. My father was a jew from Biala Podlaska. Unfortunately, I cannot read a word of Polish. Do you have any information or contact in German, English or French. You'll find more about me on Thanks for telling me more yrs Robert Fishman

Autor: Robert

Napisz komentarz

Pola oznaczone * muszą zostać wypełnione.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.
Komentarz:5 , sob kwiecień 17, 2010, 05:57:15
Please check the English version of this web page. Click at the ENG button which is in the top of the page. Most of the posts are in English and the ones which are not yet are coming.
Elzbieta Tracewicz
Adam Schlifferstein
Komentarz:4 , sob kwiecień 17, 2010, 00:54:57
I wrote my text in Polish but I am going to write it in English for to make it accessible for those who do not read Polish.

Adam was a man whom i met in New York. His life story is amazing. I may write more Jewish life stories.

With regards

Komentarz:3 , śro marzec 03, 2010, 16:17:44
Bin auch über den "taz" Artikel auf die Aktion gestossen.War ihre August 2009 zum65.Jahrestag der Auflösung des Ghettos in Lodz.Gratuliere Mutigen und intelligenten zu dieser Aktion.
Hilmar Hösbach / Leer-Deutschland
Komentarz:2 , śro marzec 03, 2010, 15:34:50
same here - the taz made me look at your page! Try to give some English information - very interesting what you did!
English translation
Komentarz:1 , nie luty 28, 2010, 21:59:44
Hi Robert, thank you for your kind words.
If you go through the page you will discover that many posts have their English translations right below the Polish text.
The one I recommend to read is:

Also in the Murals and Photographs there are English translations. Not all of them but many. Just scroll the page down.